nikaido
Miembro Regular
- Se incorporó
- 9 Julio 2005
- Mensajes
- 78
a ver primero lo de los supercampeones (original Captain Tsubasa) la serie llego a francia y alli decidieron hacer el cmabio de nombre al titulo y a la serie y los nombres de los personajes cuando recibio su segundo doblaje en italia y continuaron despues en el 3° en españa cuando llego a sudamerica era un desastre y solo se utilizaron los nombres con los que venian lo mismo paso con Saint Seiya (aca los caballeros del Zodiaco) que le cambiaron el nombre para no tener problemas con la iglesia y sus santos se les cambio a caballeros y el opening que llego a america latinafue echo por los franceses despues los españoles usaron la melodia y le pusieron otra letra y listo tenemos el opening que venia en los caballeros del zodiaco y no pegasus Fantasy 1er openingOye pero por acá andan por las mismas, mi pobre angelito, los súper campeones, Oliver atom, el extraño mundo de Jack, milagros inesperados, entre otros, sin contar las rápido y furioso reto en Tokio, sin control y un largo etc
Enviado desde mi VS980 4G mediante Tapatalk
y soldier dream 2° opening que eran los originales
lo de los Justicieros segun me acuerdo fue decision del estudio de doblaje ya que concideraron que ponerle la traduccion literal de slayers=asesinos quedaba mal para un doblaje de un dibujo animado , que en los 90 se asociaba automaticamente como un producto para menores lo cual no era buena idea por la epocaLos juztyzyeroz
Última modificación: