- Se incorporó
- 27 Febrero 2012
- Mensajes
- 5.360
Muchos estamos al tanto de traducciones al español que son aberrantes, insólitas y a veces extremadamente graciosas, como la famosa "A Todo Gas", auspiciada por Coñolandia, traducción que nosotros conocemos como "Rápido y Furioso". Si bien los otrora conquistadores se destacan en este campo, otros países de habla hispana también se han mandado las partes. Ayer me puse a leer algunos y mis carcajadas no paraban
Los invito a compartir los que conozcan, la idea es poner el nombre o título original y la aberración al lado, si alguien quiere poner una fotito, mejor. Pueden ser series, películas, personajes de estas, etc.
Ojalá unos 5 máximo por post, no sean golosos y dejen que otros jueguen. Parto con los míos:
1) Kingpin (Marvel)= "El Rey Pelón"
2) Deadpool/Merc with a mouth= "El mercenario bocazas"
3) Wolverine (x-men)= "Aguja Dinámica"
4) Peter Parker (spiderman)= "Pedro Márquez"
El último me mató, para el oro:
5) Galactus= "Alberto el Hambriento"
Los invito a compartir los que conozcan, la idea es poner el nombre o título original y la aberración al lado, si alguien quiere poner una fotito, mejor. Pueden ser series, películas, personajes de estas, etc.
Ojalá unos 5 máximo por post, no sean golosos y dejen que otros jueguen. Parto con los míos:
1) Kingpin (Marvel)= "El Rey Pelón"
2) Deadpool/Merc with a mouth= "El mercenario bocazas"
3) Wolverine (x-men)= "Aguja Dinámica"
4) Peter Parker (spiderman)= "Pedro Márquez"
El último me mató, para el oro:
5) Galactus= "Alberto el Hambriento"